В интернете появился отрывок из выступления Кубанского казачьего хора осенью 2012 года в Беларуси. На видео солист хора Виктор Сорокин лихо исполняет песню на мотив легендарного марша "Прощание Славянки". Авторы видео утверждают, что нигде в России на телевидении эту часть концерта прославленного коллектива не показывают. Якобы причиной всему - весьма неоднозначный текст, написанный около 20 лет назад Александром Мингалёвым.
Телевизионных начальников наверняка смущают и слова про тех, "кто предал и продал" Россию, а также обещания на чисто русском языке "кровь мы русскую честно прольем".
Вот текст песни "Встань за Веру, Русская Земля!" полностью:
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев:
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы вновь встанем в строй,
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Ждёт победы России святыня,
Отзовись, православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Под хоругви мы встанем все смело
Крестным ходом с молитвой пойдём,
За Российское правое дело
Кровь мы русскую честно прольём.
Припев
Все мы — дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради Родины, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань, Россия, из рабского плена.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради Веры, Любви и Добра.
Припев
Справедливости ради стоит отметить, что в России "смелость" белорусских телевизионщиков несколько переоценивают. В республике регулярно по ТВ демонстрируют сюжеты о бедственном положении дел в России, в ларьках открыто продаются диски с документальными фильмами о коррупции в высших эшелонах российской власти.
Песню, которая уже набрала несколько тысяч просмотров на YouTube, явно по-разному воспринимают в братских странах.
Для белорусов - это государственно утвержденная тоска по членству в СССР, а для россиян "Прощание Славянки" на стихи Мингалёва может стать настоящим призывом к радикальным переменам, чего, видимо, и опасаются российские телевизионщики, предусмотрительно вырезающие марш со всех трансляций юбилейного концерта Кубанского казачьего хора.
«Проща́ние Славя́нки» — руский марш, написанный в 1912—1913 годах штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Ивановичем Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). Нисколько не потеряв своей большой востребованности за прошедшие годы, по существу является русским народным маршем, символизирующим проводы на войну, военную службу или в дальнее путешествие. За рубежом является одной из самых узнаваемых музыкальных эмблем Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации.
Википедия.
Комментариев нет:
Отправить комментарий